Publicação em destaque

quarta-feira, 4 de junho de 2014

TRADUTOR DE CHUVAS.

Sazonais eternidades

Abres-me, janela,
e antigas memórias
me salpicam o rosto,
chuvas ainda por desabar.

Escancaradas portadas,
devolvem-me o corpo,
esse mesmo corpo
que, para febre e desejo,
em outro corpo acendi.

Abres-me, saudade
e o tempo se descalça
para atravessar
incandescentes brasas.

E quando,
de novo me encerras,
volto a dormir
como dormem os rios
em véspera de serem água.

A saudade
é o que ficou
do que nunca fomos.

 ***

Que dizer mais de um escritor que já escreve sempre em prosa poética e, depois, ainda escreve só poesia?
Socorro-me das suas palavras, que exprimem melhor o que eu penso e não sei dizer.

“O poeta
faz agricultura às avessas:
numa única semente
planta a terra inteira.”

É o que Mia Couto faz intermitentemente. Vive apenas fora de si, captando sonhos perdidos, gestos apenas esboçados, palavras que só ele sabe, para nos ensinar-encantar.

“Apenas de outros me faço eu”

Que mais poderei eu dizer que não caiba em plena redundância?
Gostei muito. Sorvi cada sentimento, cada palavra e de ele me fiz eu.


mts


Mia Couto. Poesia. Tradutor de Chuvas. Caminho, 2011

Sem comentários: